No exact translation found for مُسْتَوْلًى عَلَيْهِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُسْتَوْلًى عَلَيْهِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Misión respondió desplegando un importante dispositivo militar alrededor del inmueble capturado.
    واستجابت البعثة على الفور ونشرت عددا كبيرا من الجنود حول المبنى المستولى عليه.
  • • El Gobierno ha ordenado la destrucción de los arsenales y los excedentes de armas pequeñas y municiones explosivas obsoletos e inservibles, decomisados, incautados o entregados de forma voluntaria.
    • أمرت الحكومة بتدمير مخزونات وفوائض الأسلحة الصغيرة والذخائر المتفجرة المتقادمة وغير الصالحة المصادرة أو المستولى عليها أو المسلّمة طواعية.
  • Pero 1839, también fue el comienzo de vuestra guerra afgana; el ejército incautó cúrcuma como conservante en las raciones.
    لكن 1839 كَانَ أيضاً بِداية كَ الحرب الأفغانية؛ الجيش مُسْتَوْلى على الكركمِ ل a مادّة حافظة في الحصصِ.
  • Promover la creación de órganos nacionales especiales encargados de administrar los activos y fondos embargados y confiscados provenientes del blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo, el tráfico de armas y drogas, y la delincuencia organizada.
    تشجيع إنشاء أجهزة محلية خاصة لإدارة الأصول المصادرة والمستولى عليها, والأموال الناتجة عن غسيل الأموال , وتمويل الإرهاب, وتهريب الأسلحة والمخدرات والجريمة المنظمة.
  • Las disposiciones del Convenio prevén la protección de las instalaciones civiles y militares contra los terroristas; penalizan a las personas responsables de llevar a cabo actos de terrorismo nuclear, sobre la base del principio de “extraditar o enjuiciar”; y proporcionan un mecanismo para la devolución de substancias radiactivas, material o dispositivos nucleares confiscados a los Estados partes a los que pertenezcan.
    وأحكام هذه الاتفاقية تنص على توفير الحماية من الإرهاب للمنشآت المدنية والعسكرية على السواء؛ وتجريم الأشخاص المسؤولين عن تنفيذ أعمال الإرهاب النووي، على أساس مبدأ ”التسليم أو المحاكمة“؛ وإقامة آلية لإعادة المواد الإشعاعية والمعدات أو الأجهزة النووية المستولى عليها إلى الدول الأطراف التي تملكها.
  • El Gobierno lucha enérgicamente contra ellos y, desde 2002, sus bajas durante los combates contra las fuerzas militares han aumentado un 63%, las capturas un 223% y la confiscación de armas y municiones un 97% y 195%, respectivamente.
    وأضافت أن الحكومة تقاتل بقوة ضد هذه الجماعات منذ عام 2002 وأن الخسائر في صفوفها نتيجة للمعارك مع القوات المسلحة زادت بنسبة 63 في المائة وزاد عدد الأسرى منها بنسبة 223 في المائة وزادت نسبة الأسلحة المستولى عليها بنسبة 97 في المائة والذخائر بنسبة 195 في المائة.
  • Mientras que en los tres meses que siguieron al 11 de septiembre de 2001 se habían congelado 112 millones de dólares de los EE.UU. de 300 fondos terroristas, solamente 24 millones de dólares de los EE.UU. se habían congelado en los dos años que siguieron. Los fondos decomisados representan únicamente una pequeña fracción del total de fondos disponibles para organizaciones terroristas.
    فبينما جرى في الأشهر الثلاثة التي أعقبت 11 أيلول/ سبتمبر 2001 تجميد 112 مليون دولار من الأموال المدعى أنها لإرهابيين، فإن المبلغ الذي تم تجميده في السنتين التاليتين لم يتجاوز 24 مليون دولار، ولا تمثل الأموال المستولى عليها إلا نسبة ضئيلة من مجموع الأموال المتاحة للمنظمات الإرهابية.
  • Se dio un plazo de 15 días a los ocupantes ilegales de inmuebles de propiedad de personas desplazadas para que los desalojaran y devolvieran, con sus bienes, a los legítimos propietarios.
    وأما المستولون بصورة غير قانونية على الأملاك العقارية الخاصة بالأشخاص المشردين فأُمهلوا 15 يوما لإخلائها وإعادة الأملاك وموجوداتها إلى أصحابها الشرعيين.
  • La Sra. Brooker (Reino Unido), hablando en explicación de su voto después de la votación en nombre de la Unión Europea; de los países en proceso de adhesión Bulgaria y Rumania; de los países candidatos Croacia y Turquía; de los países en proceso de estabilización y asociación Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia; y, además, de Islandia, Noruega, la República de Moldova y Ucrania, dice que votaron a favor del proyecto de resolución porque creen que los recursos naturales de los territorios tomados por la fuerza de las armas no deben ser utilizados indebida o ilegalmente por la Potencia ocupante.
    السيدة بروكر (المملكة المتحدة): تكلمت تعليلاً للتصويت بعد الاقتراع بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبالنيابة عن بلغاريا ورومانيا اللتين بسبيلهما إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتركيا وكرواتيا المرشَّحتين للانضمام إلى الاتحاد، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إضافة إلى آيسلندا والنرويج وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا، فقالت إن هذه البلدان قد صوَّتت مؤيدة لمشروع القرار لأنها تعتقد أن الموارد الطبيعية لأي إقليم مستولى عليه بقوة السلاح لا ينبغي أن يستخدَم بشكل غير لائق أو غير مشروع من جانب قوة الاحتلال.